中国西藏网 > 即时新闻 > 文化

《似是故人来》第二季收官篇 对外出版发行推动文明互鉴

发布时间:2022-01-25 16:31:00来源: 光明网

  对外出版发行的力量可以有多大?

  18世纪,横空出世的《百科全书》撕破旧制度阴霾,在法兰西天际闪烁出理性光辉,为波澜壮阔的启蒙运动提供精神养料。生产思想的是贤哲,而将思想物质化,印刷、出版、发行,继而流布全欧的,是一群群苦心经营的书商。货通天下靠商人虽妇孺皆知,但从历史宏观维度看,这股力量汇聚起来,间接推动了人类最伟大的一次思想运动。

  视线向东,差不多同时代,汗牛充栋的中国典籍正以前所未有的规模源源不断流入日本国土。普普通通的中国商人们扬帆远航、劈波斩浪,在浩瀚大海上架起一座中日文化交流的桥梁。“唐船持渡书”品类丰富,通俗小说有《今古奇观》《水浒传》《三国演义》《女仙外史》《红楼梦》《金瓶梅》等,数量超200种,在日本贵族、文人、庶民等各阶层大受欢迎,继而促进了江户文学的一派欣欣向荣。

  中国典籍海外传播,除朝廷和私人赠予、来往僧人传教士携带外,作为商品进行对外出版发行也是重要方式之一。汉唐丝路驼铃声声、宋代商船海风猎猎、新中国成立后艰辛发展……中国的对外出版发行随着历史车轮不断前进着。尤其建国后,该行业从弱到强,由“小进小出”变为“大进大出”,对传播中华文化、讲好中国故事做出重大贡献。

  1949年,中国建立第一家专业对外书刊贸易机构——国际书店。大幕已拉起,但出于国内国际环境、品种单调稀缺、贸易结构失衡、发行能力不足等因素,中国对外出版发行事业在风云变幻中曲折前行。

  改革开放为中国出版物“走出去”带来了春风。从传统书刊到磁带、录像带、光盘,再到新兴数字产品,结构形态愈发多元;由书信往来、传真电话、电子邮件,升级为当下的即时通讯,推广手段日益更新;从最初的“熊猫丛书”,到后来“大中华文库”、“中国图书对外推广计划”、“中国当代文学百部精品对外译介工程”、“经典中国国际出版工程”、“中国文化著作翻译出版工程”等项目层不出穷,版权交易量明显增加;从发货速度慢、低端价格竞争,到扩大货运体系、建立综合管控体系、细分市场和精准定位,中国出版物“走出去”的各个环节都在提升。

  当前,人类历史上百年未有之大变局还在深化,全球抗击新冠肺炎疫情仍在继续,中国的对外出版发行行业正致力于在危机中寻找新机,于变局中开创新局。

  2022年1月25日22:00档,《似是故人来》第二季收官篇,跟随原国家新闻出版总署署长柳斌杰的脚步,一起走进中国的对外出版发行行业,看其如何在新时代促进国际交流,推动文明互鉴。

  告别第二季,为了第三季更好的重逢。待到故人来,可还愿相见?

(责编: 常邦丽)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。