王金圣等八位翻译家获中国译协“翻译文化终身成就奖”荣誉称号
中新网北京4月1日电 (记者 应妮)中国翻译协会第八次会员代表大会于1日在北京召开,王金圣、艾合买提·帕萨尔等8位翻译家获“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。同时,首次设立的“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号也向大卫·弗格森等7名外籍专家颁出。
会上,中国译协向王金圣、艾合买提·帕萨尔、安义运、赵振江、施燕华、唐家龙、潘耀华、薛范八人授予“翻译文化终身成就奖”;同时,授予孙纪文、李英男等117位长期活跃在我国外交外事、对外传播、社会科学、文学艺术、科技、民族语文、翻译理论与翻译教学、翻译服务等领域的翻译工作者“资深翻译家”称号并予以表彰,以弘扬他们高尚的敬业、奉献精神和以复兴国家民族与促进社会进步为己任的高度社会责任感和使命感,激励广大中青年翻译工作者以老一辈翻译家为楷模。
“翻译文化终身成就奖”于2006年设立,是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的最高荣誉奖项。此前该奖项曾授予季羡林、杨宪益等30余位翻译界泰斗。“资深翻译家”荣誉奖项设立于2001年,至今受到该项表彰的翻译家已达3679人。
“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号也在现场颁出。中国译协授予中国外文局外文出版社外籍专家大卫·弗格森、菊池秀治,《今日中国》杂志社侯赛因·伊斯梅尔,新华社外籍专家哈莱,中央广播电视总台外籍专家郝明凯、露德斯,中国日报社外籍专家安德鲁·格雷汉姆等7名外籍专家这一荣誉称号。据悉,这是中国译协首次设立的奖项,旨在表彰在中国从事翻译相关工作、为讲好中国故事、促进中外交流作出突出贡献的外籍翻译及国际传播专家。
大会选举产生了中国翻译协会第八届理事会和领导机构,中国外文局局长杜占元当选中国翻译协会第八届理事会会长,并作为新一届会长发表题为《提升能力、服务大局,为推动翻译事业高质量发展作出新贡献》的讲话。(完)
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。