深化中文教育 谱写中越关系新篇章
【世界教育之窗】
深化中文教育 谱写中越关系新篇章
——越南成为全球第5个将中文纳入必修课的国家
作者:汪敏锋(福建师范大学海外教育学院副教授)
中越是山水相连的好邻居、好朋友,是志同道合、命运与共的好同志、好兄弟。习近平主席2023年12月访问越南时指出,中越关系的根基在人民、血脉在人民、力量在人民,强调要筑牢中越命运共同体民意基础,加大中越友好合作交流,深化中文教育、职业教育等合作,增进两国人民特别是青年一代相互了解。立足于新的时代特点,站在人类命运共同体的战略高度,将中文教育视作增进中越关系的纽带,为中文教育源源不断地注入了新的时代内涵和时代之力,必将推动越南中文教育的快速发展。党的二十大以来,中越双方高层互动频繁,各领域合作持续深化,这为越南中文教育带来强劲动力,为越南深化中文教育提供保障。在此背景下,中文教育应主动服务中越全面战略合作伙伴关系的需要,助力谱写中越关系新篇章。
深化中文教育,厚植中越民意基础
中文在越南的影响是历史传统形成的。这种传统影响曾在20世纪出现过弱化趋势,但随着中越两国全方位合作的不断深化,中文逐渐成为越南最重要的外语之一。2002年中文进入越南基础教育体系,至今已有20余年的发展历程。在此期间,中文作为越南高考外语之一,其教学规模不断扩大。根据越南教育部2016年的统计,中文作为第一外语在包括河内、胡志明等4个直辖市在内的9个省份的28所初中学校和18所高中学校教授。从2017—2018学年起,越南教育部从小学3年级开始进行汉语十年制教学试点,中文作为外语选修课不断向低龄化方向延伸。为了助力越南中文教育的提质增效,2022年10月30日,越南共产党中央委员会总书记阮富仲来华访问时,中方宣布在未来5年内向越方提供不少于1000个中国政府奖学金名额,以及不少于1000个国际中文教师奖学金名额,帮助越方培养高水平人才和国际中文教师。2023年12月5日,越南教育部正式批准使用汉语教科书,并从2024年起将中文纳入小学3、4年级的必修课,越南成为全球第5个将中文纳入必修课的国家,中文在越南基础教育的地位逐步提升。
中文2003年进入越南高等教育体系,2004年10月25日,越南教育部编写了汉语教学框架。在该框架基础上,越南河内国家大学、胡志明市国家大学、河内大学等越南著名大学都开设了中国语言文化系,有的学校还在汉语专业下设置了汉语师范、汉语翻译、中国学等方向。越南高校的中文教育总体水平较高,已形成“专、本、硕、博”全过程的汉语专业课程体系,教学规模稳步提升。在第二十二届“汉语桥”世界大学生中文比赛中,来自越南的选手表现不俗,在全世界120个国家的138名参赛大学生中,越南的两位大学生分获决赛一等奖和最佳口才奖。这反映了越南高校中文教育质量位于世界前列。
越南中文教育历史悠久,华文学校、越华双语学校和华文(中文)培训中心等数量众多,满足了越南多样化的中文学习需求。因其更加灵活的办学方式和丰富的中文课程,吸引越来越多的非华裔青少年在华文学校学习中文。
随着中越关系的友好发展,近年越南来华留学生不断增加。据国家留学基金委员会的数据,2022—2023学年共有超过2.3万名越南学生来华学习。越南学习中文人数的日益增多,必然会增进中越两国人民,特别是年轻一代的相识相知。语言具有促进族群关系的功能。中文教育既是促进中越青少年交流的纽带,也是联通中越的友谊之桥、心灵之桥。深化越南中文教育,提升服务越南中文教育的治理能力,有利于提升两国联通水平,拓展民间交流渠道,必将反哺并厚植中越命运共同体的民意基础。
深化中文教育,服务中越贸易发展
经贸往来是语言文化交流的物质基础。中国是越南最大的贸易伙伴,第二大商品出口市场和第一大农产品出口市场;越南是中国在东盟的最大贸易伙伴。据越南驻中国大使馆统计数据,2023年前10个月,越中双边贸易额达到1392亿美元。中越频繁的贸易往来为深化越南中文教育提供了源源不断的动力,培育了巨大的中文需求市场和丰富的中文应用场景,中文人才、中文应用、中文服务、中文产品、中文培训、中文测试等中文需求在越南日趋旺盛,“通中文、知文化、精技术”的高质量复合型中文人才在越南各地,例如胡志明市、河内市和土木龙市等更是“一才难求”。
在中越加强共建“一带一路”与“两廊一圈”对接的大背景下,中文可以发挥语言的先行性、基础性、工具性和人文性作用。深化中文教育,打通中文教育与职业技能、中文教育与中文应用之间的壁垒,充分运用“中国-东盟职业教育联合会”、河内大学孔子学院、中文工坊等教育品牌大力促进越南“中文+职业教育”提质扩容,推动《“中文+职业教育”行动计划》高质量落地实施,从而激发中文服务中资企业、中越贸易的能力和效能,为中越企业的稳定发展提供支撑。反过来,中越经济贸易的繁荣发展也赋能中文教育的深化。
越南将职业教育作为国家发展重要战略。为了满足“革新开放”对高素质技能人才的急迫需求,越南积极推动职业教育治理创新。2021年12月,越南公布新的职业教育战略《面向2045:越南职业教育战略(2021—2030年)》,旨在以职业教育培养大量技能型人才、助力教育扶贫、应对人口老龄化危机和工业4.0对劳动力市场的冲击。为了更好地满足越南职业教育战略需求、促进中越职业教育交流合作、深化中文教育与越南职业教育的深度融合,中文教育在宏观层加强与越南职业教育战略接轨基础上,强化顶层设计与底层需求融通,构建优势资源集成平台和中文教育与职业教育融通机制;中观层,结合中越贸易类型、越南职业需求以及劳动力市场特点,以多元合作原则和市场需求导向,加强与政府、企业、职业院校以及高校中文系等多元主体的协同机制建设;微观层,创新多样化的办学样态,并搭建“职业中文”教育平台,丰富完善“职业中文”的课程体系和教学资源,构建“产、教、学、研、用”一体的教学体系,积极推动越南物流中文、旅游中文、轻轨中文、中医中文、家政中文等“职业中文”的社会性应用;采用“订单式”中文人才培养模式,保障“职业中文”人才和市场的有效对接,实现育才和用才的深度融合。从经济学角度来看,语言是一种重要的经济资源。个体的语言能力表现为人力资本,影响收入水平;而国家的语言运用则表现为语言产业的消费,会产生经济价值。深化中文教育,提高企业员工中文能力,可以激活语言的经济红利,在为当地提供就业机会、增加个体收入的同时,激发中文更大的服务效能,为越南减贫脱贫、发展经济的战略政策助力。
深化中文教育,激发中越文明共鸣
语言文字是文化的载体和外在形式,文化是语言的底座、情感的纽带。在越南历史上,汉字具有重要地位,是越南文化的重要元素。封建时期,汉字是越南朝廷选拔人才的依据,科举考试的规定用字。越南的史书、古代官方文件、民间契约以及佛教典籍都以汉字书写。那时,儒学教育是越南官方正统教育,用汉字所书的《四书》《五经》等儒家经典在越南广泛传播,因此汉字又被誉为“儒字”。汉字传入越南后,在文字和文化两个方面对越南产生深远影响。“喃字”便是基于汉字,采用汉字的字形和构造方法,通过表意、音符和记号构件组成的方块形符号系统。尽管后来被国语字替代,但越南人对喃字的历史认同,使得喃字在越南现代生活中留下印记。喃字石碑仍存于文庙、寺庙、宗祠等地。胡志明市国家大学、河内师范大学还设有汉喃语专业;河内研究院一直致力于喃字资料的修复与开发。喃字成为越南文化传承的象征,是“现在”与“过去”对话的密码,为中越文字文明交流提供了宝贵资源。这种深厚的文字渊源,是中越文明相亲相近的文化血脉。德国著名学者扬·阿斯曼在《文化记忆》中指出,历史是人类活动中极其重要的元素,而联通的文化情感则在人类内心世界的认同中发挥着关键作用。深化中文教育,开展汉字和汉字文化教育,可以激活中越沉淀千年的历史记忆,延续中越延绵千载的文化情缘。
越南对汉字和儒家文化的推崇,使得中华文化深深融入越南文化。至今,越南保留着许多与中国相似的文化传统,农历新年即为其中之一。与中国一样,越南春节也是家人团聚、祭祖祈福的重要时刻。春节期间,人们贴对联、吃粽子、舞龙舞狮、燃放爆竹,这些春节习俗呈现出浓厚的传统文化韵味,既是对传统的传承,也是对民族文化的独特演绎,表达着人们对新年的美好祝愿。而越南年夜饭更是一场中越传统交融的文化盛筵,中文元素在餐桌上跃动,美味又吉祥的菜肴中尽显中文特有的谐音之美和汉语的隐喻智慧。“火锅”意为“红红火火”,“甜点”象征“甜甜美美”,喝一杯“酒”隐喻“长长久久”,烹一条“鱼”寓意“年年有余”,而中文“福”字则如影随形,传递着家庭的团圆和幸福。此外,越南春节还传承了许多中国传统习俗,如采禄和立幡竿。“采禄”实为“采绿”,在越南语中“绿”与“禄”谐音,以“绿”喻“禄”之意;幡竿上悬挂的菠萝叶、陶馨、彩旗等饰物也皆是辟邪降福的汉语隐喻。立足中越两国人民这些共同的文化财富,深化中文教育,有利于促进中越文明交流互鉴在共情中升华,增进中越人民情感。
中越文明交流互鉴,既要重视“汉文化南下越南”的影响,也要关注“越南文化北上”的交流,这种良性互动为中越文明发展注入新的内涵。据记载,越南在农作物、建筑技术、兵器等领域都对汉文明有深远影响,并延续至今。例如参建明初北京城的建筑家阮安,带入火器制造术的火药奇才黎澄,以及成语“薏苡之谤”中的“薏苡”,以及龙眼、荔枝、香蕉、南安稻等农作物,都是中越文明交流的见证。深化中文教育,讲好中越文明友好交流的故事,有利于构建中越文明双向交流路径,形成中越文明共荣共生的美好局面。
深化中文教育对于加深中外关系、促进中外相互理解具有重要意义。中越有着深厚的传统友谊,是志同道合、命运与共的友好邻邦。一方面,中越友好交流的丰富资源可为深化越南中文教育提供不竭的好素材好故事;另一方面,中文教育通过立体化的中文服务、形态丰富的中文教育产品,特别是备受青少年喜爱的数字中文产品和中文国潮产品,激活中越文化,引发中越人民情感共鸣,促进中越价值同频共振,进而推动新时代中越关系不断迈上新台阶。
《光明日报》(2024年01月11日 14版)
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。