中国西藏网 > 文化 > 资讯

“西藏工匠”获得者久米次成:“让古籍成为更多人的良师益友”

发布时间:2023-04-21 10:15:00来源: 西藏日报

  “做好传承,是我们对古籍保护事业最高的敬仰。”谈起古籍保护,年过五旬的久米次成字字铿锵。

  作为自治区古籍保护中心和罗布林卡管理处古籍普查团队中的一员,久米次成和其他三位同事负责的准增颇章(持舟殿),相当于罗布林卡的藏经阁,其中古籍种类繁多、数量庞大。殿内四周高耸的经架上,堆放着数以千计的经典古籍,内容涵盖宗教、建筑、艺术、医学、历史、语言、文学、哲学等领域。这些古籍或书写或印刻在长条藏纸上,由上下两块木板夹护,这种独特的装帧方式,被称为“梵夹装”。

  古籍普查登记,是古籍保护利用的基础性工作。5年来,罗布林卡管理处古籍普查团队通过手写和电脑录入形式,就每部古籍的内容、材质、年代、重量、尺寸、破损等情况,一一记录并提出修复建议,为古籍办理“身份证”,出具“体检单”。同时普查团队还给完成普查的古籍在原编号的基础上又新分类了10个序号。久米次成解释说:“这个方法非常好用,数字对应着登记册上的古籍名称,不仅为古籍的管理使用提供了更高效的检索方式,同时也减少了因反复翻阅造成的破损风险。”

  2022年,自治区藏医院在相关重点研究工作中,专家学者利用古籍编号,精准查阅了所需资料。“让承载古人智慧结晶的古籍走出库房、发挥作用,是我们最大的心愿!”久米次成说。

  久米次成和古籍的缘分由来已久。从16岁初次在山南市敏竹林寺研习经典接触古籍,后来去北京藏语系高级佛学院深造,到最后入职罗布林卡管理处,久米次成长年耕耘在古籍保护事业中——

  罗布林卡历次文物保护修复工程中,他以其对藏、梵文种以及书法的娴熟运用,出色完成了重要文书的书写任务。

  2006年起,他全程参与传世极少、文献价值不可替代的贝叶经修复工作,获得了自治区“突出贡献个人”荣誉称号。

  他数十载笔耕不辍,出版了藏、梵文书法专集《世传妙苑》《印藏班智达和译师之梵文兰札体和乌尔都体传承》《吞弥墨颜》等专著,在西藏非遗传承领域建树颇多。2017年,久米次成入选西藏第一批“西藏工匠”。

  相比荣誉和头衔,久米次成朴素、谦虚的为人,以及对事业的追求和热爱,更是让人称道。

  “书籍犹如孜孜不倦的导师,古籍更是如此!” 久米次成告诉记者,他从小酷爱书法,一直有临摹各类梵文字体的习惯。曾经记录的一段梵文内容极为少见,久米次成钻研了许久、请教了多位专家仍不解其意。

  多年后,在一本尘封的古籍中意外发现同样的梵文内容,并且书中还配有详细的音译、意译等内容,多年的疑惑得以解开。欣喜之余,久米次成暗下决心:要让古籍成为更多人的良师益友。

  为此,久米次成利用每天的午休时间,为慕名前来的学生无偿传授藏、梵文书法等,受教学员上千人。同时,他还注意搜集罗布林卡内殿堂壁画上的文献资料,其研究成果正着手收录成册出版。

  “国家对文物古籍的保护力度之大前所未有,我们要抓住这一好时机,让更多的文物古籍重见光明,焕发绚丽光彩!”久米次成信心满满地说。

(责编:常邦丽)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。