中国民族语文翻译局2021年度藏语文新词术语翻译专家审定会在青海玉树召开
中国西藏网讯 为认真贯彻中央民族工作会议精神,深入贯彻落实习近平总书记关于加强和改进民族工作的重要思想,推动民族语文新词术语翻译规范化标准化建设,10月19日,由中国民族语文翻译局主办、青海省玉树藏族自治州人民政府协办的2021年度藏语文新词术语翻译专家审定会在玉树市召开。
中国民族语文翻译局副局长达哇才让,玉树州委常委、统战部长李富达等负责同志出席会议开幕式。来自北京、四川、云南、西藏、甘肃、青海等地的30余位专家学者参加会议,集中审定近一年来全国两会、法律法规及社会各领域出现的新词术语,研究讨论以往新词术语审定工作中有异议的词条,听取与会专家对藏语文新词术语审定工作的建议。本次会议的召开,将对全国藏语文翻译事业科学发展产生积极作用。
新词术语的审定和规范工作,关系到民族语言文字的正确学习和使用,关系到少数民族群众对党的路线方针政策、国家法律法规的正确理解和把握,是民族地区政治、经济、社会、文化、教育发展的迫切需要。从2010年开始,中国民族语文翻译局已连续11年在有关省区召开蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7个语种的新词术语翻译专家审定会议,收集整理新词术语汇编达77册,讨论审定词条近4万条,为民族地区和少数民族干部群众规范使用新词术语提供了便利,得到社会各界的一致好评。
开幕式上,李富达同志作了热情洋溢的致辞,他介绍了玉树藏族自治州的基本情况、灾后重建情况和经济社会发展情况,充分肯定了本次藏语文新词术语翻译审定工作,表示将继续大力支持民族语文翻译工作发展。
达哇才让同志在讲话中指出,随着各族交往交流交融不断加深,党和国家顺应我国经济社会新发展,不断完善语言文字政策,为我国语言文字事业的发展提供了有力保障,也为民族语文翻译工作提供了根本遵循。他强调,要深刻认识铸牢中华民族共同体意识是新时代党的民族工作的“纲”,坚定政治立场、把准政治方向,从党和国家工作大局中把握民族语文翻译工作,在守正创新中把握新词术语审定工作的特点要求,坚持为党和国家服务、为少数民族和民族地区服务的工作宗旨,精益求精打造新词术语翻译精品,为弘扬各民族优秀传统文化,铸牢中华民族共同体意识,实现中华民族一家亲、同心共筑中国梦作出新的更大贡献。(中国西藏网 中国民族语文翻译局供稿)
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。
-
我国学者发布近20年青藏高原多年冻土观测综合数据集
研究团队的数据显示,受全球气候变暖影响,青藏高原多年冻土发生了显著退化,表现为地温升高、活动层厚度增大、多年冻土层厚度变薄、长期被埋藏的地下冰缓慢融化。[详细] -
三江源国家公园多策应对“人兽冲突”
赔偿机制减少了牧民的损失,也提高了牧民保护野生动物的意愿。此外,三江源国家公园管理局还通过特许经营的方式,将雪豹等野生动物从安全隐患变为当地民众增加收入的特有资源。[详细] -
藏猕猴“占山为王”呆萌可爱
10月18日,2021澜湄万里行的参与者在囊谦县白扎林场附近偶遇藏猕猴群,甚是呆萌可爱。[详细]