中国西藏网 > 新闻 > 西藏新闻

西藏发布全球最完整《格萨尔》个体说唱艺人说唱本藏译汉丛书

发布时间:2022-01-30 09:07:00来源: 新华社

  1月27日,西藏自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉丛书首发仪式在拉萨举行。据悉,这套收录了已故《格萨尔》说唱家桑珠藏文说唱本中33(册)史诗故事的系列丛书,是目前全球最完整《格萨尔》个体说唱艺人说唱本藏译汉版本系列丛书。


《格萨尔》藏译汉丛书。(图片由西藏自治区社会科学院提供)

   《格萨尔》是一部传颂千年的藏族传奇英雄格萨尔王降妖伏魔、抑强扶弱、造福百姓的征战史,被誉为“东方的荷马史诗”,也被称为世界上篇幅最长、规模最大、唯一“活态”的民间文学作品。

   西藏自治区社会科学院民族研究所所长金果·次仁平措介绍,自治区社会科学院自20世纪80年代初开始抢救性录制桑珠老人《格萨尔》史诗说唱故事,截至老人逝世,累计录制2114小时说唱故事。2000年,正式启动桑珠老人藏文说唱本抢救性整理工作,编辑出版了45部(48册)《格萨尔》史诗故事,全套丛书累计超过52万诗行,是世界五大史诗总和的近两倍。

   桑珠老人出生于1922年,在西藏和平解放前曾四处流浪卖艺。在多年的说唱生涯中,他不断吸收西藏各地谚语、歌谣、生产生活术语,受到西藏广大农牧民的喜爱,更被学界誉为“语言大师”和“国宝级人才”。2011年,桑珠在他的家乡拉萨市墨竹工卡县逝世,享年90岁。

   首发仪式上,西藏自治区社会科学院向西藏自治区图书馆、西藏艺术研究所等单位赠送图书。丹增列珠 摄

   “桑珠老人说唱的《格萨尔》填补了全球《格萨尔》艺人个体说唱史诗最长纪录。2013年《格萨尔》藏译汉项目被列入自治区重大文化工程,该套翻译本长达32万多诗行,其翻译工作集合了西藏大学、西藏民族大学、西藏档案馆、布达拉宫管理处等多家相关单位专家学者以及北京、青海、陕西、甘肃等全国《格萨尔》学界专家学者的智慧与心血。”金果·次仁平措说。

   据介绍,《格萨尔》是中华民族优秀传统文化,它融汇我国若干少数民族的历史、社会、道德、艺术等知识体系,具有很高学术、史料、欣赏和原生态文化价值。

(责编: 陈卫国)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。