诠释“话剧姓话”的舞台教科书 北京人艺再演《哗变》
中新网北京7月3日电 (记者高凯)目不暇接的法庭争锋,动人心弦的唇枪舌剑,7月2日晚,北京人艺建院七十周年演出继续进行,经典话剧《哗变》又一次登上首都剧场的舞台。
《哗变》首演于1988年,由美国导演查尔顿·赫斯顿执导,任鸣担任副导演,2006年重排版上演,由任鸣担纲重排导演。全剧透过演员们精湛的演技的塑造,令中国观众感受到了一幅熟悉而陌生的二战情境,而全剧以法庭为舞台的特殊设定,也令这部作品成为了不少人津津乐道的话题。
《哗变》是一部诠释了“话剧姓话”的舞台教科书,全剧以军事法庭为舞台,在没有复杂动作调度的前提下,完全靠着不同人物各具特色的语言塑造出了诸多有血有肉的形象,将事件全貌逐渐勾勒清晰,在事件的末尾,又恰到好处地进行了一次反转——这样一部“烧脑”的作品以戏剧性的要素充分调动着观众的观剧热情,也成就了一部人艺常演不衰的舞台佳作。
“这个戏所有的舞台行动都是在内心里,除了语言动作以外就是内心的动作,你要坐在那就能让观众看清楚。《哗变》是在台词和表演方面具有独特魅力的一个戏”,剧中饰演魁格的冯远征认为,剧中对台词的处理对于演员而言是一种挑战,而台词的环环相扣也与本剧的法庭主题相辅相成,让全剧精彩不断的同时也具备着相当的严谨性,使得《哗变》具有了更高层次的艺术性。
剧中饰演格林渥的吴刚也表示,出演这部作品需要把剧本吃透,深层理解故事的逻辑与人物的背景,才能进行成功的演绎,“从一个演员自身的角度来说,格林渥这个角色可以磨练演员,锻炼演员,格林渥把控着整个戏的节奏,对演员而言真是万分难得的一次非常好的机会。”
在70周年院庆之际出演《哗变》,无疑证明着这部作品对于人艺而言也有着特殊的纪念价值。冯远征认为,一方面《哗变》代表着北京人艺出演外国剧目的独特风格,代表着剧院独具特色的本土化二度创作理念,另一方面,这部作品对于每一位人艺人而言也有着强烈的历史意义。“向我们的前辈、大家们致敬,是出演《哗变》的最大意义”,吴刚表示,“他们非常有前瞻性有眼光,排除各种阻力把这个剧本引进到中国,并且邀请了赫斯顿到中国来排演这部戏,他们知道戏剧是没有国界的,它是互通的,他们有着大师的眼光。”
从1988年首版演出,到2006年重排上演,对于北京人艺而言,《哗变》无疑还有着传承的意义。曾经在台下欣赏前辈演出的青年演员走上了台前,如今的演出中,既有冯远征、吴刚、王刚、张福元、丛林、张万昆、高冬平、丁志诚等人艺实力演员坐镇,也有着包括王雷、何靖、邹健、徐白晓等人艺中坚力量参演。
本轮演出中继续在剧中饰演法官查理的王刚至今仍能回忆起当年欣赏本剧时的感受,“第一次接触到了什么叫真正的话剧,这个戏跟别的戏确实不一样,有着大量的台词与逻辑性”,他以“三生有幸”形容能够出演本剧的心情,并希望将自己出演本剧十余年的经验传递给剧院的青年演员。
“到了我们现在快40岁演员的年龄,也确实是要担起责任,要面对很多经典剧目的传承和接棒。所以希望我们每一次在台上的亮相,能给热爱人艺的观众看到希望,看到未来,同时给人艺的老观众也好,人艺的戏迷也好,让他们依然能够享受到人艺给他们带来的快乐。”本剧中饰演玛瑞克的王雷从23岁起就开始饰演这一角色,在对于剧目有着更深体会的同时,也感受到了作为人艺青年演员所应承担的责任,“我必须要以更好的状态跟前辈们同场竞技,共同开启《哗变》这艘船,向他们学习,要跟上他们的步伐,”
本次的演出中,为了纪念去世的任鸣导演,排练厅属于导演的位置被留了下来,剧本与导演铃也摆在了导演桌前,而本轮排演质量把控的重任就担负在了一众老演员身上。冯远征表示,这一次的排练大家都在以严肃认真的心态面对,剧组的老演员也都在通过这一出戏的排演尽到“传帮带”的责任,与青年演员共同分享自己的心得与体会。
“我们都希望能够用最好的状态把演出演好,让任鸣院长的在天之灵能够看到大家对戏剧的敬畏和对他的告慰”,冯远征代表《哗变》剧组表示。
据悉,本剧将演出至7月12日。(完)
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。