中国西藏网 > 名家专栏 > 扎洛

西藏首次披露大量噶厦、功德林全宗档案原件影印本

王淑 发布时间:2019-04-16 09:15:00来源: 中国西藏网

  中国西藏网讯 西藏自治区档案馆于2014年启动的《西藏自治区档案馆馆藏蒙满文档案精选》(以下简称“档案精选”)大型影印丛书文化工程,经过国内顶级蒙满藏学专家的辛勤努力,这部巨著终于呈现在广大读者面前。该巨著选录档案1394件,起止时间为1324年至1909年,时间跨度长达585年,主要有八思巴文、满文、蒙古文、藏文、汉文、托忒文等6种文字。主要源自噶厦全宗档案和功德林全宗档案。

  图为大型丛书《西藏自治区档案馆馆藏蒙满文档案精选①》(全套丛书共10本)。摄影:李元梅

  这批档案有什么价值和特点?

  “仅依靠汉文档案或汉文史书研究我国不同历史阶段中央政府和西藏地方的关系会有一定的不足。”中国藏学研究中心社会经济研究所扎洛研究员说,西藏自治区档案馆把馆藏蒙满文档案系统地整理、翻译出来呈现给学界,对研究西藏地方史具有无可替代的史料价值。

  西藏自治区档案馆是中华民族文化宝库的重要组成部分,馆藏的蒙满文档案非常丰富,通过档案中元明清时期中央政府和西藏地方上层之间往来的信件,我们可以清晰地看到西藏地方与中央王朝的隶属关系。

  “‘档案精选’中清朝的蒙满文档案最多,特别是康熙、雍正、乾隆三朝的满文档案居多”。扎洛参与了丛书的审读工作,他认为西藏自治区档案馆馆藏蒙满文档案中清前期档案居多原因有二:

  一是清早期,蒙藏上层联合治理西藏地方,也就是格鲁派和蒙古和硕特部联合执政,很多公文由蒙文书写。

  二是清朝驻藏大臣在清中期以前都是由蒙古族或满族的官员来出任,驻藏大臣写奏折也用蒙满文书写,特别是涉及边疆地区的军政大事都是用蒙满文来上奏。

  “当然也有很多汉文的奏折,经过比较会发现蒙满文档案在细节或详细程度上要远胜汉文奏折。” 扎洛补充说。


图为中国藏学研究中心社会经济研究所扎洛研究员 摄影:王淑

  档案的原始性和唯一性体现在哪里?

  “这部分档案大多为原件,其中涉及的蒙蒙古族族关系等内容在一般史书中很难体现,其中很多均为首次披露。”扎洛用以下两个例子来说明这批档案的唯一性。

  雍正朝处理与布鲁克巴(今不丹)的关系,雍正8年,布鲁克巴派使团进京进贡,皇帝进行了册封,这些可以从汉文档案中看到蛛丝马迹,但缺乏细节很不系统,后来在检索中发现在蒙满文档案中关于这件事就有非常详尽的记载,《西藏自治区档案馆馆藏蒙满文档案精选》出版后能够非常清晰地反映出清朝对外关系、清朝和西南边疆的关系等内容。

  准噶尔军侵扰西藏事件后,清朝如何安抚西藏上层?怎样处理西藏和准噶尔之间的关系?《西藏自治区档案馆馆藏蒙满文档案精选》出版后,就能清晰地展现出当时清朝在处理准噶尔问题时在西藏地区做的工作。扎洛认为,这不仅对研究西藏地方史很重要,对于研究清前期的历史也是至关重要的。 (中国西藏网 记者/王淑 贾华加 李元梅)

(责编: 胡瑛)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。